英語翻訳 ( 日英、英日、和英、英和翻訳 )、英文校正、英文添削等


英文校正レベル ・ 英文校正料金 ( 税込み )

英文校正、英文添削、英文校閲品質レベル
--ベーシック
--ベーシック ・ プラス
--ネイティブレベル ・ リライティング
--文芸品質および学術品質

英文校正料金 ( 税込み )
--一般文書
--金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術 等
--医学、医療、特許、法律、抄録、学術論文概要 等

お問い合わせ等
--英文校正お問い合わせ先
--英文校正お問い合わせ方法
--英文校正お問い合わせフォーム ( 見積り ・ ご注文 )
--英文校正作業に費やせる時間は?
--英文校正優先は品質?それとも予算?
--極めて短納期の英文校正について
--お支払いについて
--翻訳ソフトと機械翻訳
--ワードの変更履歴機能の説明

英文校正、英文添削、英文校閲品質レベル

ALSでは、お客様のニーズ、用途および各種分野に応じて英文ドキュメントを仕上げるために、4段階の英文校正レベルをご用意しております。

英文校正サービスに関する詳しいご説明は、
ALSのメインページをご覧ください。

各レベルの詳細 ( 英文校正 ・ 添削、リライト、編集 )
  • ベーシック ☆☆☆

    誤解が生じることなくネイティブ ・ スピーカーに理解できるよう、お預かりした文書を修正いたします。またご予算が限られている場合でも、お手軽にご利用いただけます。

    このサービスでは、最低3回文書をチェックいたします。


  • ベーシック ・ プラス ☆☆☆☆

    このレベルは、わずかな追加料金で、一段と品質を高めるための修正および編集を行います。

    このサービスでは、最低4回文書をチェックいたします。


  • ネイティブレベル ・ リライティング☆☆☆☆☆

    これは、ALSが最もお勧めしているレベルで、さらに品質を向上させるためのサービスです。高等教育を受けたネイティブ・スピーカーが書いたように見える高水準の文書をご希望でしたら、このサービスをお勧めします。

    このサービスでは、2名のネイティブ・スピーカーが最低5回文書をチェックし、さらに慎重な修正、編集、および改善を行います。


  • 文芸品質および学術品質 ☆☆☆☆☆☆

    これは、ALSの提供する最高のレベルで、ネイティブレベル ・ リライティングを、一段と高品質にするサービスです。出版や研究論文など、最高品質のレベル が必要な場合に最も適しています。

    このサービスでは、2名のネイティブ ・ スピーカーが最低6回文書をチェックします。また、用語の選択、スタイル、構成、一貫性などを慎重に考慮し、最高品質の文書に仕上げます。

なお、各レベルの中間程度 ( たとえばベーシック ・ プラスとネイティブ ・ レベル )の品質が必要な場合には、ALSまでお気軽にお問い合わせください。お客様の求めるレベルの品質に仕上げるよう、柔軟に対応させていただきます。

また、当方の英文校正作業には原文のチェック作業は入っておりません。原文と翻訳文を照らしあわせての作業をご希望であれば、DIY翻訳サービスを是非ご利用下さい。ご自分で翻訳されたものを当方がチェックいたします。そして、翻訳された英文が原文と一致しているか、対訳校正をいたします。その後、プルーフリーディングをベーシックプラスレベルで行います。

もしご興味がありましたら、今すぐDIY翻訳サービスのページをご覧になってください。高品質な翻訳をリーズナブルな価格でご提供いたします。

ページの先頭に戻る

英文校正料金 ( 税込み )

一般文書

ベーシック( 英文添削 )

¥5/ワード

ベーシック ・ プラス

¥6/ワード

ネイティブレベル ・ リライティング

¥9/ワード

文芸品質 ・ 学術品質リライティング

¥13/ワード

( 上記の各料金は、一般文書を対象とした基本料金です。その他の各種専門分野の料金は下記のとおりです。 )

ページの先頭に戻る

金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術 等

ベーシック ( 英文添削 )

¥6/ワード

ベーシック ・ プラス

¥7/ワード

ネイティブレベル ・ リライティング

¥10/ワード

文芸品質 ・ 学術品質リライティング

¥14/ワード

ページの先頭に戻る

医学、医療、特許、法律、抄録、学術論文概要 等

ベーシック ( 英文添削 )

¥7/ワード

ベーシック ・ プラス

¥8/ワード

ネイティブレベル ・ リライティング

¥11/ワード

文芸品質 ・ 学術品質リライティング

¥15/ワード

ページの先頭に戻る

お問い合わせ等

ご依頼内容および納期によっては、追加料金が発生する場合があります。また、各レベルのミニマムチャージを設定しております。詳しくは 「 料金表 」 をご覧ください。大量の文書をご依頼の際には、割引料金でご利用いただけます。

ページの先頭に戻る

英文校正お問い合わせ先

お問合せに関しては、英文校正お問い合わせ先をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

英文校正お問い合わせ方法

お問合せ、ご依頼方法については、英文校正お問い合わせ方法をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

英文校正お問い合わせフォーム ( 見積り ・ ご注文 )

お見積り、ご注文の際には、こちらのお問い合わせフォームをご利用ください。

ページの先頭に戻る

英文校正作業に費やせる時間は?

納期に関しては、英文校正所要時間をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

英文校正優先は品質?それとも予算?

品質か予算、どちらを優先されるかについては、英文校正品質と英文校正予算の優先順位をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

極めて短納期の英文校正について

極めて短納期の英文ライティングのご依頼については、極めて短納期の英文校正をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

お支払いについて

お支払いについては、翻訳、英文校正等お支払いをクリックしてください。

ページの先頭に戻る

翻訳ソフトと機械翻訳

翻訳ソフトと機械翻訳については、翻訳ソフトと機械翻訳をクリックしてください。

ページの先頭に戻る

ワードの変更履歴機能の説明

ワードの変更履歴機能の説明については、変更履歴機能の説明をクリックしてください。

ページの先頭に戻る


アーロン ランゲージ サービス 株式会社

英語翻訳、英文校正サービスについての日本における代表者連絡先 :
honyaku@aaronlanguage.com までご連絡ください。

または、 英語翻訳、英文校正サービス等 にアクセスして、英語翻訳、英文校正、多言語翻訳、多言語校正、ネットスクールの英文ライティング指導、その他各種サービス内容の詳細をご覧ください。

このページの先頭へ

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2006無断転載禁止。