英語翻訳 ( 日英、英日、和英、英和翻訳 )、英文校正、英文添削等

英語翻訳所要時間

英語翻訳作業にかける時間をどれほどいただけるでしょうか?時間の確保は英語翻訳業務にとって重要です。TEP過程であれば ( この英語翻訳過程は、最初に英語翻訳する翻訳者 《 T 》、 原稿を元に翻訳文をチェックし編集する編集者 《 E 》、翻訳文の言語のネイティブによる英文校正 《 P 》 から成り立ち、TEPと称されています。)、一つの翻訳文書の英語翻訳業務に最低3名が関与するわけです。各自がより良い業務をこなすには、それぞれに適切な時間が保証されなくてはなりません。

必要な時間をいただけると、英語翻訳作業を円滑に進められるだけでなく、該当文書の翻訳に最適の翻訳者の確保もしやすくなります。これは、翻訳者の日程調整が可能になるからです。このような事情から、余裕のある納期は、英語翻訳品質を向上させることをご理解ください。

お問い合わせ ・ ご依頼をお待ちしております。


アーロン ランゲージ サービス 株式会社

英語翻訳、英文校正サービスについての日本における代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com までご連絡ください。

または、 英語翻訳、英文校正サービス等 にアクセスして、英語翻訳、英文校正、多言語翻訳、多言語校正、ネットスクールの英文ライティング指導、その他各種サービス内容の詳細をご覧ください。

このページの先頭へ

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2006無断転載禁止。